UMOWA LICENCYJNA Z FIRMĄ SAP® BUSINESSOBJECTS™

 

WAŻNE! NALEŻY SIĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ Z TREŚCIĄ UMOWY: NINIEJSZA UMOWA POMIĘDZY LICENCJOBIORCĄ A FIRMĄ SAP BUSINESSOBJECTS ZAWIERANA PRZEZ PAŃSTWA DOTYCZY OPROGRAMOWANIA SAP BUSINESSOBJECTS TOWARZYSZĄCEGO NINIEJSZEJ UMOWIE, KTÓRE MOŻE OBEJMOWAĆ OPROGRAMOWANIE KOMPUTEROWE, ZWIĄZANE Z NIM NOŚNIKI, MATERIAŁY W POSTACI DRUKOWANEJ ORAZ DOKUMENTACJĘ DOSTĘPNĄ W TRYBIE ONLINE LUB W FORMIE ELEKTRONICZNEJ („OPROGRAMOWANIE”). PRZED ZAINSTALOWANIEM OPROGRAMOWANIA NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ SIĘ PONIŻSZYMI POSTANOWIENIAMI UMOWY LICENCYJNEJ NA OPROGRAMOWANIE („UMOWA”), PRZYJĄĆ JE DO WIADOMOŚCI I ZAAKCEPTOWAĆ. W RAZIE NIEWYRAŻENIA ZGODY NA POSTANOWIENIA NINIEJSZEJ UMOWY OPROGRAMOWANIE MOŻNA ZWRÓCIĆ DO SPRZEDAWCY W CIĄGU TRZYDZIESTU (30) DNI OD DATY ZAKUPU W CELU UZYSKANIA ZWROTU CAŁEJ ZAPŁACONEJ ZA NIE KWOTY.

 

1.        UDZIELENIE LICENCJI. Firma SAP BusinessObjects udziela Państwu niewyłącznej i ograniczonej licencji na korzystanie z Oprogramowania i jego funkcji, pod warunkiem że uiścili Państwo wszystkie stosowne opłaty. Oprogramowania i jego funkcji można używać wyłącznie na własne potrzeby oraz z zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy. Oprogramowanie jest licencjonowane, a nie sprzedawane. W przypadku nabycia Oprogramowania w ramach oferty specjalnej lub uzyskania na nie licencji promocyjnej wskutek nabycia innego produktu firmy SAP BusinessObjects zastosowanie mają dodatkowe ograniczenia określone w sekcji 3.9 („Licencja promocyjna”) poniżej. W przypadku nabycia Oprogramowania w pakiecie z produktem innej firmy Oprogramowania można używać z produktem innej firmy wyłącznie na warunkach określonych w sekcji 3.6 („Ograniczona licencja”). Niniejsza licencja nie ma zastosowania do żadnego innego oprogramowania dostarczonego wraz z Oprogramowaniem, w tym do oprogramowania promocyjnego, które podlega postanowieniom umowy licencyjnej na oprogramowanie dołączonej do tego oprogramowania w trybie online. W przypadku nabycia lub uzyskania dostępu do jakichkolwiek katalogów, składników, złączy, narzędzi, danych lub innych elementów udostępnianych przez firmę SAP BusinessObjects i przeznaczonych do zastosowania wraz z Oprogramowaniem („Technologie dodatkowe”) korzystanie z tych Technologii dodatkowych podlega warunkom, zobowiązaniom i ograniczeniom określonym w niniejszej Umowie. Termin „Oprogramowanie” używany w niniejszej Umowie obejmuje Technologie dodatkowe oraz Produkty innych firm.

 

„Firma SAP BusinessObjects” oznacza spółkę Business Objects, od której bezpośrednio lub za pośrednictwem odsprzedawcy nabywają Państwo Oprogramowanie lub związane z nim usługi lub spółkę Business Objects Software Limited, jeśli spółka Business Objects nie ma w Państwa kraju oddziału.

 

2.        INSTALACJA I UŻYWANIE. Oprogramowanie można zainstalować i używać wyłącznie w konfiguracji, w której zostało nabyte, oraz stosownie do liczby uzyskanych na nie licencji. Można także instalować nieproduktywne kopie Oprogramowania, pod warunkiem że będą one używane do odtwarzania po awarii, awaryjnego ponownego uruchamiania oraz tworzenia kopii zapasowych, w tym między innymi do tworzenia kopii zapasowych przeznaczonych do użytku w sytuacjach opisanych powyżej niezależnie od liczby centrów zapasowych. Aby skorzystać z praw do Oprogramowania wynikających z niniejszej Umowy licencyjnej, należy aktywować kopię Oprogramowania w sposób opisany podczas procedury uruchamiania. Firma SAP BusinessObjects może weryfikować liczbę i rodzaj licencji oraz sposób używania Oprogramowania za pomocą kluczy (kodów).

 

3.        RODZAJE I DEFINICJE LICENCJI.

 

3.1.      Licencja na aplikację. Licencja na aplikację umożliwia zainstalowanie pojedynczego wystąpienia Oprogramowania w jedno- lub wieloserwerowym środowisku i zapewnia użytkownikom dysponującym licencją NUL na takie Oprogramowanie dostęp do tego Oprogramowania i możliwość korzystania z niego. Każda Licencja na aplikację jest przypisana do pojedynczego Wdrożenia i nie może być udostępniana w ramach różnych Wdrożeń.

 

3.2.      Imienna licencja użytkownika (Named User License, „NUL”). Jeśli Oprogramowanie jest objęte imiennymi licencjami użytkownika, każdego użytkownika końcowego należy wyznaczyć na wyłącznego właściciela licencji NUL. Korzystanie z licencji NUL przez innych użytkowników jest wyraźnie zabronione. Licencji NUL nie można ponadto przenosić na innych użytkowników, chyba że pierwotny użytkownik końcowy nie wymaga już dostępu do Oprogramowania i nie jest już do niego uprawniony.

 

3.3.      Licencja dostępu jednoczesnego (Concurrent Access License, „CAL”). Jeśli Oprogramowanie jest objęte licencjami dostępu jednoczesnego, łączna liczba użytkowników końcowych uzyskujących w dowolnym określonym momencie dostęp do Oprogramowania nie może przekraczać liczby nabytych licencji CAL. Licencje CAL są przypisane do konkretnego Wdrożenia i nie można ich udostępniać w ramach innych Wdrożeń. Licencji dostępu jednoczesnego nie można stosować w celu użycia funkcji buforowania lub kolejkowania żądań raportów w programach lub systemach.

 

3.4.      Licencja na procesor. Jeśli Oprogramowanie jest objęte licencjami na procesor lub licencjami na CPU, łączna liczba jednostek centralnych („Procesorów”), na których uruchamiane są składniki Oprogramowania (z wyjątkiem następujących składników produktu Crystal Enterprise: konektora sieci Web, SDK, Kreatora publikacji raportów i przeglądarek raportów), nie może przekroczyć liczby Procesorów objętych licencjami. W procesorze wielordzeniowym z liczbą rdzeni N pierwszy rdzeń w każdej fizycznej jednostce CPU uznaje się za 1 Procesor, a każdy następny rdzeń w danej fizycznej jednostce CPU — za pół Procesora.

 

3.5.      Licencja serwerowa. Jeśli Oprogramowanie jest objęte licencją serwerową, można je załadować na jeden komputer wyposażony w maksymalnie cztery (4) Procesory. W procesorze wielordzeniowym z liczbą rdzeni: N pierwszy rdzeń w każdej fizycznej jednostce CPU uznaje się za 1 Procesor, a każdy następny rdzeń w każdej fizycznej jednostce CPU — za pół Procesora.

 

3.6.      Licencja subskrypcyjna. Jeśli Oprogramowanie jest objęte licencją subskrypcyjną, otrzymują Państwo niewyłączną i nieprzenoszalną licencję na używanie Oprogramowania przez okres dwunastu miesięcy, która jest odnawiana co rok z zastosowaniem aktualnych stawek Licencjodawcy lub na innych warunkach uzgodnionych wspólnie przez obie strony.

 

3.7.      Ograniczona licencja. Jeśli Oprogramowanie nabyto lub uzyskano w pakiecie z produktem innej firmy, lub jeśli przeznaczono je do użytku z takim produktem (Aplikacja OEM), jest ono objęte ograniczoną licencją. Każdą kopię Oprogramowania licencjonowaną na takich warunkach można używać tylko w połączeniu z Aplikacją OEM, z którą została ona dostarczona. Uzyskiwanie dostępu do danych, które nie są utworzone ani używane bezpośrednio za pomocą Aplikacji OEM, stanowi naruszenie warunków niniejszej licencji. Jeśli Aplikacja OEM wymaga korzystania z tematycznej hurtowni danych lub z hurtowni danych, Oprogramowania można używać w połączeniu z taką tematyczną hurtownią danych lub z taką hurtownią danych jedynie w celu uzyskiwania dostępu do danych utworzonych lub przetworzonych za pomocą Aplikacji OEM. Jeśli oprogramowanie Crystal Xcelsius nabyto lub uzyskano w pakiecie z Aplikacjami planowania, licencja na oprogramowanie Crystal Xcelsius jest ograniczoną licencją. Oprogramowania Crystal Xcelsius można używać jedynie w połączeniu z Aplikacjami planowania, a uzyskiwanie dostępu do danych, które nie są utworzone ani używane bezpośrednio za pomocą Aplikacji planowania, stanowi naruszenie warunków niniejszej licencji. Łączenie ograniczonych licencji z licencjami nieograniczonymi w ramach jednego Wdrożenia jest niedozwolone.

 

3.8.      Licencja programistyczna. Nabycie licencji programistycznej oznacza, że z uzyskanych licencji (niezależnie od ich liczby i rodzaju) można korzystać wyłącznie na potrzeby projektowania lub testowania Projektów. Licencji programistycznej nie można używać w środowisku produktywnym ani nie można jej do niego przenosić.

 

3.9.      Licencja na aktualizacje. Jeśli dostarczone Oprogramowanie jest aktualizacją produktu, na który wcześniej nabyto odpowiednią licencję, licencja na używanie Oprogramowania jest ograniczona do łącznej liczby licencji nabytych w związku z używaniem starszej wersji produktu. W przypadku równoczesnego korzystania z Oprogramowania i starszej wersji produktu łączna liczba licencji stosowanych do uzyskiwania do nich dostępu nie może przekraczać łącznej liczby licencji nabytych w związku z używaniem starszej wersji produktu.

 

3.10.   Licencja promocyjna. Jeśli Oprogramowanie jest objęte ofertą specjalną lub licencją promocyjną („Licencja promocyjna”), Licencji promocyjnych można używać wyłącznie w ramach nowego Wdrożenia. Licencji promocyjnych nie można dodawać do dotychczasowych Wdrożeń ani Projektów ani ich używać w związku z takimi Wdrożeniami lub Projektami.

 

3.11.   Licencja wersji testowej / bez prawa odsprzedaży. Licencja wersji testowej, jak również licencja bez prawa odsprzedaży obejmuje wyłącznie taką liczbę licencji i takie ich rodzaje, jakie określono na opakowaniu Oprogramowania lub w dokumentacji zamówienia bądź wysyłki. Z licencji wersji testowej i licencji bez prawa odsprzedaży można korzystać tylko przez okres wskazany na opakowaniu Oprogramowania lub we wspomnianej dokumentacji. Po zakończeniu wskazanego okresu Oprogramowanie powiązane z licencją wersji testowej lub z licencją bez prawa odsprzedaży nie będzie działać, dopóki Licencjobiorca nie uzyska odpowiednich trwałych kluczy licencji. Jeśli w dokumentacji zamówienia lub wysyłki określono konkretny projekt, Oprogramowania można używać wyłącznie w ramach tego projektu. Licencji wersji testowej można używać wyłącznie do celów testowych i nie można jej używać w środowisku produktywnym. Niezależnie od jakichkolwiek postanowień niniejszej Umowy stanowiących inaczej Oprogramowanie udostępniane na warunkach licencji wersji testowej lub licencji bez prawa odsprzedaży jest dostarczane „W STANIE TAKIM, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJE” i nie jest objęte żadną wyraźną ani dorozumianą gwarancją ani rękojmią. Firma SAP BusinessObjects może w dowolnej chwili wypowiedzieć na piśmie licencję wersji testowej lub licencję bez prawa odsprzedaży.

 

3.12.   Definicje. „Wdrożenie” oznacza pojedynczą instalację jednego z następujących modułów Oprogramowania: Repository, Security Domain, Central Management Server („CMS”) lub CMS Cluster. „Projekt” oznacza co najmniej jedno Wdrożenie (a) do generowania takich samych lub zasadniczo podobnych raportów, (b) korzystające z takiego samego lub zasadniczo podobnego niestandardowego interfejsu aplikacji, (c) używane z aplikacjami składającymi się z modułów lub składników z nim powiązanych.

 

3.13.   Produkty innych firm. „Produkt innej firmy” oznacza dowolny produkt uwzględniony w Cenniku produktów innych firm firmy SAP BusinessObjects lub w inny sposób określony jako produkt innej firmy w dokumentacji zamówienia lub w dokumentacji produktu firmy SAP BusinessObjects. Jeśli do Produktu innej firmy dołączona jest gotowa umowa zawarta w opakowaniu („shrink wrap”) lub na tym samym nośniku elektronicznym, co Produkt innej firmy („click wrap”), („Umowa użytkownika końcowego produktu innej firmy”), używanie tego produktu podlega warunkom tej umowy. Wszystkie Produkty innych firm można używać jedynie w połączeniu z określonym Oprogramowaniem przeznaczonym do tego celu przez Licencjodawcę lub dołączonym przez firmę SAP BusinessObjects do Produktu innej firmy i nie można ich używać z żadnymi innymi produktami firmy SAP BusinessObjects ani oddzielnie.

 

4.        PRAWA DO UŻYWANIA POSZCZEGÓLNYCH PRODUKTÓW. Dodatkowe warunki dotyczące używania Oprogramowania, uwzględnione w niniejszej Umowie przez to odniesienie, można znaleźć w witrynie www.sap.com/company/licenses/product-use-rights. Przyjmują Państwo do wiadomości i wyrażają zgodę na to, że te dodatkowe warunki stanowią integralną część niniejszej Umowy.

 

5.        WŁASNOŚĆ. Firma SAP BusinessObjects i (lub) jej dostawcy zachowują wszelkie prawa do użytkowania, tytuły własności oraz prawa do czerpania zysków związane z Oprogramowaniem i jego kopiami bez względu na formy lub nośniki, w lub na których oryginał Oprogramowania lub jego kopie mogą być później zachowane. Nie przysługuje Państwu prawo własności w odniesieniu do Oprogramowania ani żadnych związanych z nim patentów, praw autorskich, znaków towarowych ani innej własności intelektualnej, jak również nie nabywają Państwo niniejszym prawa do wnoszenia roszczeń z tych tytułów. Zgadzają się Państwo zachowywać poufny charakter Oprogramowania, postanowień niniejszej Umowy oraz wyniki testów porównawczych dotyczących Oprogramowania i innych podobnych testów (niezależnie od tego, czy przeprowadzają je Państwo, firma SAP BusinessObjects czy osoba trzecia), a także chronić je przed nieupoważnionym ujawnianiem lub używaniem, chyba że firma SAP BusinessObjects wyrazi uprzednio pisemną zgodę na ich ujawnienie lub użycie. Firma SAP BusinessObjects i (lub) jej dostawcy zastrzegają sobie wszelkie prawa nieudzielone w sposób wyraźny. Dostawcy firmy SAP BusinessObjects są beneficjentami niniejszej Umowy licencyjnej oraz mają szczególne prawo do odwoływania się do jej postanowień i bezpośredniego ich egzekwowania.

 

6.        PRAWO AUTORSKIE. Oprogramowanie jest chronione prawem autorskim przez firmę SAP BusinessObjects i (lub) jej dostawców, ustawodawstwem w zakresie praw autorskich i patentowych obowiązującym w Stanach Zjednoczonych oraz stosownymi układami międzynarodowymi. Oprogramowanie można kopiować wyłącznie w celu (a) utworzenia jego nieproduktywnej kopii zapasowej lub (b) zainstalowania na komputerach składników Oprogramowania licencjonowanych zgodnie z postanowieniami w sekcji 2 w ramach wykonywania Oprogramowania. Mogą Państwo sporządzić uzasadnioną liczbę kopii dokumentacji towarzyszącej Oprogramowaniu (w formie wydruku lub elektronicznej), pod warunkiem że kopie te będą używane wyłącznie przez licencjonowanych użytkowników w związku z korzystaniem przez nich z Oprogramowania oraz nie będą ponownie publikowane ani przekazywane osobom trzecim. Każda kopia Oprogramowania lub dokumentacji musi zawierać wszystkie informacje o prawach autorskich, znaki towarowe i inne informacje dotyczące praw własności firmy SAP BusinessObjects i jej dostawców (w formie identycznej z tymi zawartymi w oryginalnych egzemplarzach Oprogramowania lub dokumentacji). Wszelkie inne kopie Oprogramowania sporządzone przez Państwa jako Licencjobiorcę naruszają warunki niniejszej Umowy licencyjnej.

 

7.        OGRANICZENIA. O ile niniejsza Umowa licencyjna lub prawo właściwe wyraźnie na to nie zezwalają, Licencjobiorca nie może: (a) wynajmować, wydzierżawiać ani odprzedawać Oprogramowania, udzielać na nie sublicencji, przenosić praw do Oprogramowania ani w inny sposób dystrybuować Oprogramowania ani jakichkolwiek praw udzielonych na mocy niniejszej Umowy licencyjnej bez wyraźnej pisemnej zgody firmy SAP BusinessObjects; (b) używać Oprogramowania do obsługi modelu ASP (Application Service Provider), biura usługowego, świadczenia usług marketingowych, usług szkoleniowych na rzecz innych firm, usług outsourcingowych, usług doradczych ani jakichkolwiek innych usług komercyjnych związanych z Oprogramowaniem, takich jak opracowywanie materiałów szkoleniowych; (c) modyfikować (nawet w celu usunięcia błędów), dostosowywać ani tłumaczyć Oprogramowania, jak również tworzyć jego opracowań, chyba że jest to niezbędne w celu skonfigurowania Oprogramowania za pomocą stosownych menu, opcji i narzędzi zawartych w Oprogramowaniu; (d) w żaden sposób odtwarzać, dezasemblować ani dekompilować Oprogramowania lub formatu pliku raportu .RPT (dotyczy to także odwrotnej kompilacji w celu zapewnienia wzajemnej obsługi elementów) ani jakichkolwiek ich części, chyba że niezależnie od niniejszego ograniczenia działania takie są wyraźnie dozwolone przez prawo właściwe (wówczas Licencjobiorca nie może naruszać zakresu i celów określonych w takim zezwoleniu); (e) używać Oprogramowania w celu opracowania produktu, który jest konkurencyjny wobec produktu oferowanego przez firmę SAP BusinessObjects; (f) używać Oprogramowania w celu opracowania produktu, który służyłby do przekształcania formatu pliku raportu (.RPT) na inny format obsługiwany przez jakikolwiek produkt ogólnego przeznaczenia, w tym przeznaczony do tworzenia raportów, analizy danych lub przekazywania raportów, niebędący własnością firmy SAP BusinessObjects; (g) używać nieautoryzowanych kluczy ani ich dystrybuować; (h) ujawniać wyników testów porównawczych jakimkolwiek osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody firmy SAP BusinessObjects; (i) zezwalać osobom trzecim na dostęp do Oprogramowania lub na jego używanie, chyba że jest to wyraźnie dozwolone na mocy niniejszej Umowy, a także (j) dystrybuować ani publikować kluczy (kodów). Aby skorzystać z prawa do odtworzenia Oprogramowania w celu zapewnienia kompatybilności zgodnie z prawem właściwym, należy najpierw pisemnie powiadomić o tym fakcie firmę SAP BusinessObjects i umożliwić firmie SAP BusinessObjects złożenie (według jej uznania) oferty na dostarczenie informacji i udzielenie pomocy wymaganych do zapewnienia zgodności między Oprogramowaniem a innymi określonymi produktami za opłatą, która zostanie uzgodniona (jeśli będzie to mieć zastosowanie).

 

8.        OGRANICZONA GWARANCJA I ŚRODKI NAPRAWCZE.

 

(a)      Z zastrzeżeniem Produktów innych firm firma SAP BusinessObjects gwarantuje, że (i) w okresie sześciu (6) miesięcy od daty dostarczenia Oprogramowania będzie ono działać zasadniczo zgodnie z opisem przedstawionym w jego standardowej dokumentacji oraz że (ii) w okresie sześciu (6) miesięcy od daty dostarczenia nośników fizycznych (np. dysków CD-ROM, DVD, oprogramowania dystrybuowanego elektronicznie) będą one wolne od wad materiałowych i wad fabrycznych. Wszelkie dorozumiane gwarancje dotyczące Oprogramowania, Produktów innych firm i nośników są ograniczone do okresu trzydziestu (30) dni od daty dostarczenia w takim zakresie, w jakim gwarancje te nie mogą zostać wyłączone zgodnie z postanowieniami w sekcji 8(c) poniżej. Gwarancje określone powyżej nie obejmują w szczególności usterek wynikających z wypadków, przypadków nadużycia, nieautoryzowanych napraw, modyfikacji, rozszerzeń ani niewłaściwych zastosowań. Firma SAP BusinessObjects nie gwarantuje, że Oprogramowanie będzie działać w sposób nieprzerwany i wolny od błędów. Udostępnianie (także w ramach Usług pomocy technicznej) dodatkowych kopii, poprawek bądź uaktualnień Oprogramowania nie powoduje odnowienia okresu gwarancyjnego ani w żaden inny sposób nie wpływa na okres gwarancyjny.

 

(b)      Jedynym środkiem prawnym przysługującym Państwu w przypadku naruszenia warunków ograniczonej gwarancji określonej powyżej jest według uznania firmy SAP BusinessObjects: (i) naprawa Oprogramowania albo jego wymiana na produkty spełniające warunki tej ograniczonej gwarancji lub (ii) zwrot kwoty zapłaconej za Oprogramowanie i rozwiązanie niniejszej Umowy licencyjnej w odniesieniu do wadliwych kopii. Powyższy środek prawny będzie dostępny wyłącznie wówczas, gdy powiadomią Państwo firmę SAP BusinessObjects na piśmie o naruszeniu warunków tej ograniczonej gwarancji w ciągu sześciu (6) miesięcy od daty dostarczenia Oprogramowania.

 

(c)      Z WYJĄTKIEM WYRAŹNYCH GWARANCJI OKREŚLONYCH W NINIEJSZEJ SEKCJI 8 FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS I JEJ DOSTAWCY WYŁĄCZAJĄ WSZELKIE INNE GWARANCJE ORAZ RĘKOJMIE, W TYM MIĘDZY INNYMI DOROZUMIANE GWARANCJE DOTYCZĄCE (I) PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, (II) PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, (III) NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH I (IV) WAD UKRYTYCH. W NIEKTÓRYCH JURYSDYKCJACH WYŁĄCZENIE DOROZUMIANYCH GWARANCJI JEST NIEDOZWOLONE, POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE ZATEM NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA I MOGĄ PAŃSTWU PRZYSŁUGIWAĆ TAKŻE INNE PRAWA W ZALEŻNOŚCI OD JURYSDYKCJI. OŚWIADCZAJĄ PAŃSTWO, ŻE ZAWIERAJĄC NINIEJSZĄ UMOWĘ I DOKONUJĄC OCENY OPROGRAMOWANIA, KIEROWALI SIĘ PAŃSTWO WŁASNYMI DOŚWIADCZENIAMI, UMIEJĘTNOŚCIAMI I OSĄDAMI ORAZ UPEWNILI SIĘ PAŃSTWO, ŻE OPROGRAMOWANIE SPEŁNIA PAŃSTWA WYMAGANIA.

 

9.        OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI. W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO WŁAŚCIWE FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS, JEJ DYSTRYBUTORZY, DOSTAWCY ANI PODMIOTY STOWARZYSZONE W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC PAŃSTWA ANI OSÓB TRZECICH ZA ŻADNE SZKODY POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE, NASTĘPCZE ANI MORALNE, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB PRZYCHODÓW, UTRATĘ LUB NIEDOKŁADNOŚĆ JAKICHKOLWIEK DANYCH, ANI ZA KOSZTY ZAKUPU TOWARÓW ZAMIENNYCH, BEZ WZGLĘDU NA PODSTAWĘ ROSZCZEŃ (W TYM Z TYTUŁU ZANIEDBANIA), NAWET JEŚLI FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS ZOSTAŁA POWIADOMIONA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. CAŁKOWITA ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY SAP BUSINESSOBJECTS I JEJ DOSTAWCÓW ZA RZECZYWISTE SZKODY BEZPOŚREDNIE NIEZALEŻNIE OD ICH PRZYCZYNY JEST OGRANICZONA DO WYSOKOŚCI OPŁAT LICENCYJNYCH UISZCZONYCH PRZEZ PAŃSTWA W ZAMIAN ZA OPROGRAMOWANIE LUB DO WYSOKOŚCI OPŁAT ZA USŁUGĘ, KTÓRA BEZPOŚREDNIO SPOWODOWAŁA SZKODĘ. FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY SPOWODOWANE PRZEZ PRODUKTY INNYCH FIRM. POWYŻSZE OGRANICZENIA MAJĄ ZASTOSOWANIE TAKŻE WÓWCZAS, GDY ŚRODEK NAPRAWCZY NIE REKOMPENSUJE PONIESIONEJ SZKODY. ALOKACJA RYZYKA OKREŚLONA POWYŻEJ ZNAJDUJE ODZWIERCIEDLENIE W OPŁATACH POBIERANYCH NA MOCY NINIEJSZEJ UMOWY LICENCYJNEJ. W NIEKTÓRYCH JURYSDYKCJACH NIEDOZWOLONE JEST OGRANICZENIE LUB WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU NIEKTÓRYCH OKOLICZNOŚCI OPISANYCH W TEJ SEKCJI, POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE ZATEM NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA TYLKO W PRZYPADKU ZAISTNIENIA TAKICH OKOLICZNOŚCI.

 

10.     USŁUGI POMOCY TECHNICZNEJ. W przypadku nabycia przez Państwa Usług pomocy technicznej firma SAP BusinessObjects będzie świadczyć takie usługi dotyczące Oprogramowania zgodnie z warunkami świadczenia Usług pomocy technicznej firmy SAP BusinessObjects obowiązującymi w chwili ich nabycia. Nabywając Usługi pomocy technicznej dotyczące Oprogramowania, należy nabyć Usługi pomocy technicznej w odniesieniu do wszystkich autoryzowanych kopii tego Oprogramowania, które weszły w Państwa posiadanie. Z zastrzeżeniem powyższych postanowień firma SAP BusinessObjects nie świadczy Usług pomocy technicznej w przypadku Produktów innych firm.

 

11.     ROZWIĄZANIE UMOWY. Z wyjątkiem sytuacji, w których Oprogramowanie jest objęte licencją subskrypcyjną lub jest licencjonowane w inny sposób określony w Planie zamówień, Zamówieniu lub jakiejkolwiek pisemnej ofercie firmy SAP BusinessObjects wymienionej w Zamówieniu, licencje na Oprogramowanie przyznawane na mocy niniejszej Umowy są bezterminowe. Jeśli Oprogramowanie jest objęte licencją subskrypcyjną, która nie została odnowiona w dniu lub przed upływem aktualnie obowiązującego terminu jej odnowienia, licencja subskrypcyjna wygasa. Niezależnie od powyższych postanowień firma SAP BusinessObjects może natychmiast rozwiązać niniejszą Umowę, jak również anulować wszelkie licencje udzielone na jej mocy i zaprzestać świadczenia usług w niej określonych, jeśli: (i) firma SAP BusinessObjects pisemnie powiadomi Państwa o naruszeniu jej warunków i skutki tego naruszenia nie zostaną usunięte w ciągu trzydziestu (30) dni lub (ii) dokonają Państwo cesji na rzecz wierzycieli lub zostanie przez Państwa lub przeciwko Państwu wszczęte postępowanie upadłościowe, naprawcze lub układowe. Rozwiązanie Umowy nie zwalnia Państwa z obowiązku uiszczenia należnych opłat ani nie ogranicza możliwości zastosowania przez którąkolwiek ze stron innych dostępnych środków prawnych. W przypadku wypowiedzenia niniejszej Umowy lub którejkolwiek jej części przez firmę SAP BusinessObjects firma SAP BusinessObjects nie będzie zobowiązana do zwrotu żadnych opłat uiszczonych przez Państwa, jak również wyrażają Państwo zgodę na bezterminowe i bezwarunkowe zrzeczenie się wszelkich roszczeń o takie zwroty. W przypadku unieważnienia lub wygaśnięcia licencji na Oprogramowanie są Państwo zobowiązani do wydania firmie SAP BusinessObjects pisemnego oświadczenia stwierdzającego natychmiastową dezinstalację i zniszczenie wszystkich kopii Oprogramowania w ciągu trzydziestu (30) dni od takiego unieważnienia/wygaśnięcia licencji. Następujące sekcje niniejszej Umowy zachowują ważność również po jej rozwiązaniu: 8(c), 9, 11, 13, 15 oraz 17.

 

12.     AUDYT. W okresie obowiązywania niniejszej Umowy oraz w ciągu trzech (3) lat po jej rozwiązaniu lub wygaśnięciu firma SAP BusinessObjects — przesławszy odpowiednio wcześniej stosowne powiadomienie — może wykonać na własny koszt audyt prowadzonych przez Państwa rejestrów w celu kontroli przestrzegania jej postanowień. Jeśli w wyniku takiego audytu okaże się, iż niedopłata kwot należnych firmie SAP BusinessObjects w okresie podlegającym audytowi przekracza pięć procent (5%) lub że świadomie naruszyli Państwo którekolwiek istotne zobowiązanie wynikające z niniejszej Umowy, oprócz innych środków prawnych, którymi może dysponować firma SAP BusinessObjects, pokryją lub zwrócą Państwo firmie SAP BusinessObjects również koszty audytu.

 

13.     POSTANOWIENIA OGÓLNE. O ile prawo federalne Stanów Zjednoczonych nie stanowi inaczej, niniejsza Umowa podlega prawu stanu Nowy Jork (Stany Zjednoczone) bez względu na przyjęte w nim normy prawa kolizyjnego i nie mają do niej zastosowania postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych z 1980 r. o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów ani żadne jej zmiany. Jeśli którekolwiek postanowienie niniejszej Umowy zostanie uznane za nieważne, fakt ten nie będzie miał wpływu na ważność pozostałych postanowień niniejszej Umowy. Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia między Państwem a firmą SAP BusinessObjects oraz zastępuje wszelkie uprzednie pisemne lub ustne porozumienia dotyczące jej przedmiotu. Wszelkie zmiany niniejszej Umowy muszą być udokumentowane na piśmie i zaopatrzone w podpisy upoważnionych przedstawicieli każdej ze stron. Jeśli nabywają Państwo Oprogramowanie w imieniu innego podmiotu, oświadczają Państwo i gwarantują, że mają zdolność do związania tego podmiotu postanowieniami niniejszej Umowy. Wszelkie warunki wszelkich zamówień lub innych dokumentów o podobnym charakterze przedłożonych przez Państwa są zastępowane postanowieniami niniejszej Umowy. W przypadku wykonania zawartej z firmą SAP BusinessObjects odrębnej umowy ramowej dotyczącej licencji na oprogramowanie („Umowa ramowa”) oraz nabycia Oprogramowania w ramach tej umowy korzystanie z Oprogramowania może podlegać postanowieniom i warunkom Umowy ramowej, a postanowienia niniejszej Umowy są wówczas zastępowane postanowieniami Umowy ramowej. Nazwa produktu dotycząca Oprogramowania jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem towarowym firmy SAP BusinessObjects. W razie pytań dotyczących niniejszej Umowy prosimy o kontakt z miejscowym biurem sprzedaży lub z autoryzowanym odsprzedawcą firmy SAP BusinessObjects lub o przesłanie tych pytań na adres: SAP BusinessObjects, Attn: Contracts Department, 3410 Hillview Ave., Palo Alto, CA 94304, USA.

 

14.     OGRANICZONE PRAWA INSTYTUCJI RZĄDOWYCH STANÓW ZJEDNOCZONYCH. Oprogramowanie to jest „artykułem komercyjnym” zgodnym z definicją zawartą w amerykańskim Kodeksie przepisów federalnych (Code of Federal Regulations, CFR), tytuł 48, ust. 2.101 (październik 1995 r.) i składa się z „komercyjnego oprogramowania komputerowego” oraz „dokumentacji komercyjnego oprogramowania komputerowego” zgodnych z definicjami zawartymi w Kodeksie przepisów federalnych, tytuł 48, ust. 12.212 (wrzesień 1995 r.). Zgodnie z ust. 12.212 i ust. od 227.7202-1 do 227.7202-4 tytułu 48 Kodeksu przepisów federalnych (czerwiec 1995 r.) (lub, jeśli ma to zastosowanie, z innymi równoważnymi przepisami dotyczącymi instytucji rządowych Stanów Zjednoczonych) wszystkie instytucje rządowe Stanów Zjednoczonych nabywają Oprogramowanie wyłącznie na warunkach określonych w niniejszej Umowie. Producentem oprogramowania jest firma SAP BusinessObjects, 3410 Hillview Ave., Palo Alto, CA 94304, USA.

 

15.     KONTROLE PODCZAS EKSPORTU. Korzystanie z tego Oprogramowania podlega przepisom dotyczącym eksportu obowiązującym w USA. Niniejszym oświadczają Państwo, co następuje: (a) nie są Państwo obywatelami, mieszkańcami ani nie pozostają Państwo pod kontrolą rządu Kuby, Iranu, Korei Północnej, Syrii, Sudanu ani żadnego innego kraju, do którego eksport ze Stanów Zjednoczonych jest zakazany; (b) nie będą Państwo eksportować ani reeksportować Oprogramowania, bezpośrednio ani pośrednio, do krajów wymienionych powyżej ani do obywateli czy też mieszkańców tych krajów; (c) nie znajdują się Państwo na liście Specjalnie Oznaczonych Obywateli (Specially Designated Nationals), Specjalnie Oznaczonych Terrorystów (Specially Designated Terrorists) ani Specjalnie Oznaczonych Handlarzy Narkotykami (Specially Designated Narcotic Traffickers) Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych, ani nie są Państwo uwzględnieni w Tabeli Zakazu Zamówień (Table of Denial Orders) Departamentu Handlu Stanów Zjednoczonych; (d) nie będą Państwo eksportować ani reeksportować Oprogramowania, pośrednio ani bezpośrednio, do osób znajdujących się na powyższych listach; (e) nie będą Państwo używać ani nie pozwolą Państwo na używanie Oprogramowania w celach zakazanych przez prawo Stanów Zjednoczonych, w tym między innymi w celu opracowywania, projektowania, wytwarzania lub produkcji nuklearnej, chemicznej lub biologicznej broni masowego rażenia. Więcej informacji można uzyskać pod adresem www.sap.com/company/export.

 

16.     WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIEŃ. Firma SAP BusinessObjects przyjmuje zamówienia składane przez zakwalifikowane firmy, pod warunkiem że zamówienia te składane są z zachowaniem stosownych procedur określonych przez firmę SAP BusinessObjects. Warunki uprzednio wydrukowane na zamówieniu, lecz niezatwierdzone przez firmę SAP BusinessObjects na piśmie nie mają zastosowania. Termin płatności: w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. Franko statek: zakład firmy SAP BusinessObjects. Firma SAP BusinessObjects wyraźnie wyłącza wszelkie gwarancje cenowe. Są Państwo odpowiedzialni za opłacenie stosownych podatków od sprzedaży, z tytułu użytkowania, konsumpcyjnych, VAT, podatku od towarów i usług oraz innych podatków, wszelkich stosownych opłat eksportowych i importowych, opłat celnych i tym podobnych opłat z wyłączeniem podatku obliczonego na podstawie dochodu netto firmy SAP BusinessObjects.

 

17.     SZCZEGÓLNE WARUNKI DOTYCZĄCE OKREŚLONYCH KRAJÓW. Jeśli Oprogramowanie nabyto w jednym z krajów określonych poniżej („Terytorium lokalne”), zastosowanie mają szczególne warunki oraz wyjątki od postanowień niniejszej Umowy przedstawione w tej sekcji. W zakresie, w jakim postanowienia obowiązujące w przypadku Terytoriów lokalnych określonych poniżej („Postanowienia lokalne”) są sprzeczne z którymkolwiek postanowieniem niniejszej Umowy, Postanowienia lokalne zastępują sporne postanowienie niniejszej Umowy w odniesieniu do wszelkich licencji nabytych na Terytorium lokalnym.

 

Australia:

 

a) do sekcji zatytułowanej Ograniczona gwarancja i środki naprawcze (sekcja 8) dodaje się następujące postanowienie:

 

Gwarancje określone w tej sekcji stosuje się dodatkowo oprócz wszelkich uprawnień, którymi mogą Państwo dysponować na mocy Ustawy o praktykach handlowych (Trade Practices Act) z 1974 r. i innych przepisów ustawowych; podlegają one ograniczeniom tylko w zakresie dozwolonym prawem właściwym.

 

b) do sekcji zatytułowanej Ograniczenie odpowiedzialności (sekcja 9) dodaje się następujące postanowienie:

 

W zakresie dozwolonym przez prawo w przypadku naruszenia przez firmę SAP BusinessObjects gwarancji lub postanowień gwarancyjnych dorozumianych na mocy Ustawy o praktykach handlowych (Trade Practices Act) z 1974 r. lub na mocy innych równoważnych praw bezwzględnie obowiązujących w danym Stanie lub na danym Terytorium odpowiedzialność firmy SAP BusinessObjects według jej uznania ograniczona jest (i) w przypadku Oprogramowania: (a) (i) do naprawy lub wymiany towarów bądź do dostarczenia ich odpowiedników lub (ii) do uiszczenia kosztów naprawy lub wymiany towarów bądź do nabycia ich odpowiedników; natomiast (ii) w przypadku Usług pomocy technicznej: (x) do ponownego świadczenia Usług pomocy technicznej lub (y) do wysokości kosztów związanych z ponownym świadczeniem tych usług. W obliczeniach wysokości łącznych kosztów wynikających z odpowiedzialności odszkodowawczej firmy SAP BusinessObjects w związku z niniejszą Umową uwzględnia się opłaty uiszczone za towary lub usługi wymienione, naprawione lub dostarczone przez firmę SAP BusinessObjects na mocy niniejszego paragrafu bądź ich wartość.

 

c) pierwsze zdanie sekcji zatytułowanej Postanowienia ogólne (sekcja 13) zostaje zastąpione i otrzymuje następujące brzmienie:

 

Niniejsza Umowa podlega prawom Stanu lub Terytorium, w lub na którym nabyto Oprogramowanie, bez względu na normy prawa kolizyjnego czy postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z 1980 r. wraz z jej zmianami.

 

Belgia i Francja

 

a) postanowienia sekcji zatytułowanej Ograniczenie odpowiedzialności (sekcja 9) zostają zastąpione w całości i otrzymują następujące brzmienie:

 

Z wyjątkiem sytuacji, w których bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa stanowią inaczej:

 

1. Odpowiedzialność firmy SAP BusinessObjects za wszelkie szkody i straty, które mogą wynikać z wykonywania zobowiązań określonych niniejszą Umową, jest ograniczona do rekompensaty tylko za udowodnione szkody i straty, które faktycznie powstały w bezpośrednim i natychmiastowym następstwie niewykonania tych zobowiązań (jeśli firma SAP BusinessObjects ponosi za to winę), a maksymalna wysokość tej rekompensaty jest równa opłatom uiszczonym za Oprogramowanie, które spowodowało powstanie takich szkód. Ograniczenie to nie ma zastosowania do rekompensaty za szkody cielesne (w tym śmierć) ani za szkody dotyczące nieruchomości i osobistych dóbr materialnych, za które firma SAP BusinessObjects odpowiada na ogólnych zasadach prawa.

 

2. FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS ANI JEJ PROGRAMIŚCI W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA 1) UTRATĘ DANYCH ANI ZA ICH USZKODZENIE; 2) SZKODY UBOCZNE ANI POŚREDNIE, ANI JAKIEKOLWIEK FINANSOWE SZKODY NASTĘPCZE; 3) UTRACONE ZYSKI, NAWET JEŚLI ICH UTRATA BYŁA BEZPOŚREDNIO SPOWODOWANA WYDARZENIEM, WSKUTEK KTÓREGO WYSTĄPIŁY SZKODY; 4) PRZERWĘ W DZIAŁALNOŚCI, UTRATĘ PRZYCHODÓW LUB REPUTACJI ANI NIEMOŻNOŚĆ POCZYNIENIA PRZEWIDYWANYCH OSZCZĘDNOŚCI; POSTANOWIENIE TO MA ZASTOSOWANIE TAKŻE WÓWCZAS, GDY FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS LUB JEJ PROGRAMIŚCI ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.

 

3. Ograniczenie oraz wyłączenie odpowiedzialności uzgodnione w niniejszej Umowie mają zastosowanie nie tylko do działań podejmowanych przez firmę SAP BusinessObjects, ale także do działań podejmowanych przez jej dostawców i programistów tworzących Oprogramowanie; jednocześnie obejmują one kwotę, do której firma SAP BusinessObjects, a także jej dostawcy i programiści tworzący Oprogramowanie, ponoszą odpowiedzialność odszkodowawczą na zasadzie odpowiedzialności zbiorowej. Ograniczenie to nie ma zastosowania do rekompensaty za szkody cielesne (w tym śmierć) ani za szkody dotyczące nieruchomości i osobistych dóbr materialnych, za które firma SAP BusinessObjects odpowiada na ogólnych zasadach prawa.

 

c) pierwsze zdanie sekcji zatytułowanej Postanowienia ogólne (sekcja 13) zostaje zastąpione i otrzymuje następujące brzmienie:

 

Niniejsza Umowa podlega prawom kraju, w którym nabyto Oprogramowanie, bez względu na normy prawa kolizyjnego czy postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z 1980 r. wraz z jej zmianami.

 

Brazylia

 

a) postanowienia sekcji zatytułowanej Gwarancja (sekcja 8) zostają zastąpione w całości i otrzymują następujące brzmienie:

 

(a) Firma SAP BusinessObjects gwarantuje, że (i) w okresie sześciu (6) miesięcy od daty dostarczenia Oprogramowania będzie ono działać zasadniczo zgodnie z opisem przedstawionym w standardowej dokumentacji towarzyszącej Oprogramowaniu oraz że (ii) w okresie sześciu (6) miesięcy od daty dostarczenia nośników fizycznych (np. dysków CD-ROM) będą one wolne od wad materiałowych i wad fabrycznych. Gwarancje określone powyżej nie obejmują w szczególności usterek wynikających z wypadków, przypadków nadużycia, nieautoryzowanych napraw, modyfikacji, rozszerzeń ani niewłaściwych zastosowań. Przyjmują Państwo do wiadomości fakt, iż najnowocześniejsze technologie nie umożliwiają opracowania oprogramowania wolnego od wad. Dlatego też Firma SAP BusinessObjects nie może zagwarantować, że Oprogramowanie będzie działać w sposób nieprzerwany ani wolny od błędów. Udostępnianie (także w ramach Usług pomocy technicznej) dodatkowych kopii, poprawek bądź uaktualnień Oprogramowania nie powoduje odnowienia okresu gwarancyjnego ani w żaden inny sposób nie wpływa na okres gwarancyjny.

 

(b) Jedynym środkiem prawnym przysługującym Państwu w przypadku naruszenia warunków ograniczonej gwarancji określonej powyżej jest według uznania firmy SAP BusinessObjects: (i) naprawa Oprogramowania albo jego wymiana na produkty spełniające warunki tej ograniczonej gwarancji lub (ii) zwrot kwoty zapłaconej za Oprogramowanie i rozwiązanie niniejszej Umowy licencyjnej w odniesieniu do wadliwych kopii. Powyższy środek prawny będzie dostępny wyłącznie wówczas, gdy powiadomią Państwo firmę SAP BusinessObjects na piśmie o naruszeniu warunków tej ograniczonej gwarancji w ciągu trzydziestu (30) dni od daty dostarczenia Oprogramowania.

 

(c) LICENCJOBIORCA ROZUMIE I AKCEPTUJE FAKT, ŻE NAJNOWOCZEŚNIEJSZE TECHNOLOGIE NIE UMOŻLIWIAJĄ OPRACOWANIA OPROGRAMOWANIA WOLNEGO OD WAD ORAZ ŻE OPROGRAMOWANIE TO JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA PRZEZ OGÓLNYCH KLIENTÓW OPROGRAMOWANIA BIZNESOWEGO. W ZWIĄZKU Z TYM Z WYJĄTKIEM WYRAŹNYCH GWARANCJI UDZIELONYCH W NINIEJSZEJ SEKCJI 7 FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS I JEJ DOSTAWCY WYŁĄCZAJĄ WSZELKIE INNE RĘKOJMIE I GWARANCJE, W TYM MIĘDZY INNYMI DOROZUMIANE GWARANCJE DOTYCZĄCE (I) PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, (II) PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, (III) NIENARUSZANIA PRAW OSÓB TRZECICH I (IV) WAD UKRYTYCH. W NIEKTÓRYCH JURYSDYKCJACH WYŁĄCZENIE DOROZUMIANYCH GWARANCJI JEST NIEDOZWOLONE, POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE ZATEM NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA I MOGĄ PAŃSTWU PRZYSŁUGIWAĆ TAKŻE INNE PRAWA W ZALEŻNOŚCI OD JURYSDYKCJI. LICENCJOBIORCA OŚWIADCZA, ŻE ZAWIERAJĄC NINIEJSZĄ UMOWĘ I DOKONUJĄC OCENY OPROGRAMOWANIA, KIEROWAŁ SIĘ WŁASNYMI DOŚWIADCZENIAMI, UMIEJĘTNOŚCIAMI I OSĄDAMI ORAZ UPEWNIŁ SIĘ, ŻE OPROGRAMOWANIE SPEŁNIA JEGO WYMAGANIA.

 

a) postanowienia sekcji zatytułowanej Ograniczenie odpowiedzialności (sekcja 9) zostają zastąpione w całości i otrzymują następujące brzmienie:

 

W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO WŁAŚCIWE FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS, JEJ DYSTRYBUTORZY, DOSTAWCY ANI PODMIOTY STOWARZYSZONE W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC PAŃSTWA ANI OSÓB TRZECICH ZA ŻADNE SZKODY POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE, NASTĘPCZE ANI MORALNE, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRATĘ LUB NIEDOKŁADNOŚĆ JAKICHKOLWIEK DANYCH, ANI ZA KOSZTY ZAKUPU TOWARÓW ZAMIENNYCH, BEZ WZGLĘDU NA PODSTAWĘ ROSZCZEŃ (W TYM Z TYTUŁU ZANIEDBANIA), NAWET JEŚLI FIRMA SAP BUSINESSOBJECTS ZOSTAŁA POWIADOMIONA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. CAŁKOWITA ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY SAP BUSINESSOBJECTS I JEJ DOSTAWCÓW ZA RZECZYWISTE SZKODY BEZPOŚREDNIE NIEZALEŻNIE OD ICH PRZYCZYNY JEST OGRANICZONA DO WYSOKOŚCI OPŁAT UISZCZONYCH PRZEZ LICENCJOBIORCĘ W ZAMIAN ZA OPROGRAMOWANIE LUB DO WYSOKOŚCI OPŁAT ZA USŁUGĘ, KTÓRA BEZPOŚREDNIO SPOWODOWAŁA SZKODĘ. POWYŻSZE OGRANICZENIA MAJĄ ZASTOSOWANIE TAKŻE WÓWCZAS, GDY ŚRODEK NAPRAWCZY NIE REKOMPENSUJE PONIESIONEJ SZKODY. ALOKACJA RYZYKA OKREŚLONA POWYŻEJ ZNAJDUJE ODZWIERCIEDLENIE W OPŁATACH POBIERANYCH NA MOCY NINIEJSZEJ UMOWY LICENCYJNEJ. LICENCJOBIORCA PRZYJMUJE PONADTO DO WIADOMOŚCI, IŻ OGRANICZENIA ZAWARTE W TEJ SEKCJI SĄ ZASADNICZYM ELEMENTEM NINIEJSZEJ UMOWY I W PRZYPADKU ICH BRAKU CENY, JAK RÓWNIEŻ INNE WARUNKI OKREŚLONE W NINIEJSZEJ UMOWIE, ZNACZĄCO ODBIEGAŁYBY OD OBECNYCH.

 

c) słowa „Nowy Jork” zawarte w sekcji zatytułowanej Postanowienia ogólne (sekcja 13) zostają zastąpione następującym słowem:

 

Brazylia

 

Niemcy i Austria

 

a) postanowienia sekcji zatytułowanej Gwarancja (sekcja 8) zostają zastąpione w całości i otrzymują następujące brzmienie:

 

Firma SAP BusinessObjects gwarantuje, że w Okresie ograniczonej gwarancji rozpoczynającym się w dniu dostarczenia Oprogramowania będzie można korzystać ze wszystkich funkcji Oprogramowania określonych w towarzyszącej mu dokumentacji („Udokumentowane funkcje”), pod warunkiem że Oprogramowanie będzie używane na sprzęcie skonfigurowanym zgodnie ze stosownymi zaleceniami. Okres ograniczonej gwarancji wynosi jeden rok, jeśli są Państwo użytkownikiem biznesowym, lub dwa lata, jeśli nie są Państwo użytkownikiem biznesowym. Nieznaczne odchylenia od Udokumentowanych funkcji nie stanowią podstawy do powoływania się na prawa gwarancyjne. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA DO OPROGRAMOWANIA DOSTARCZONEGO PAŃSTWU BEZPŁATNIE (NA PRZYKŁAD AKTUALIZACJI, WERSJI PRZEDPREMIEROWYCH, PRÓBNYCH LUB BEZ PRAWA ODSPRZEDAŻY) ANI DO OPROGRAMOWANIA, KTÓRE ZOSTAŁO ZMODYFIKOWANE PRZEZ PAŃSTWA W TAKIM ZAKRESIE, W JAKIM TA MODYFIKACJA SPOWODOWAŁA WYSTĄPIENIE USTERKI. Aby zgłosić reklamację gwarancyjną, należy na koszt firmy SAP BusinessObjects zwrócić sprzedawcy Oprogramowanie i dowód jego zakupu. Jeśli funkcje Oprogramowania znacznie odbiegają od uzgodnionych funkcji, firma SAP BusinessObjects może w ramach ponownego wykonania zobowiązania i według własnego uznania naprawić lub wymienić Oprogramowanie. W razie niezaspokojenia w ten sposób roszczeń gwarancyjnych mają Państwo prawo do zakupienia Oprogramowania po obniżonej cenie lub do odstąpienia od umowy kupna.

 

b) do postanowień sekcji zatytułowanej Ograniczenie odpowiedzialności (sekcja 9) dodaje się następujący paragraf:

 

Ograniczenia i wyłączenia określone w niniejszej sekcji nie będą mieć zastosowania do szkód spowodowanych celowym działaniem lub rażącym zaniedbaniem ze strony firmy SAP BusinessObjects. Ponadto firma SAP BusinessObjects ponosi odpowiedzialność do kwoty typowej, przewidywalnej rekompensaty za wszelkie szkody spowodowane przez firmę SAP BusinessObjects lub jej przedstawicieli w wyniku niewielkiego naruszenia istotnego zobowiązania umownego. To ograniczenie odpowiedzialności ma zastosowanie w przypadku wszelkich roszczeń o odszkodowanie bez względu na ich podstawy prawne, a w szczególności do wszelkich roszczeń przedumownych oraz pomocniczych roszczeń umownych. To ograniczenie odpowiedzialności nie ma jednak zastosowania do bezwzględnie obowiązującej odpowiedzialności ustawowej za produkt ani do żadnych szkód spowodowanych naruszeniem warunków wyraźnej gwarancji w zakresie, w jakim ta wyraźna gwarancja miała na celu ochronę Państwa przed poniesioną szkodą. Klauzula ta nie ma na celu ograniczenia odpowiedzialności w sytuacji, w której zakres odpowiedzialności jest określony przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa.

 

c) pierwsze zdanie sekcji zatytułowanej Postanowienia ogólne (sekcja 13) zostaje zastąpione i otrzymuje następujące brzmienie:

 

Niniejsza Umowa podlega prawom kraju, w którym nabyto Oprogramowanie, bez względu na normy prawa kolizyjnego czy postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z 1980 r. wraz z jej zmianami.

 

Włochy

 

a) postanowienia sekcji zatytułowanej Ograniczenie odpowiedzialności (sekcja 9) zostają zastąpione w całości i otrzymują następujące brzmienie:

 

Z wyjątkiem szkód spowodowanych rażącym zaniedbaniem bądź zawinionym działaniem lub zaniechaniem, w przypadku których firma SAP BusinessObjects nie może ograniczyć swojej odpowiedzialności, odpowiedzialność firmy SAP BusinessObjects za bezpośrednie i pośrednie szkody związane z pierwotnymi lub wtórnymi wadami Oprogramowania, używaniem lub nieużywaniem Oprogramowania bądź z jakimkolwiek przypadkiem naruszenia Umowy będzie ograniczona do wysokości opłat uiszczonych na rzecz firmy SAP BusinessObjects w zamian za Oprogramowanie lub jego część, które spowodowały szkodę.

 

c) pierwsze zdanie sekcji zatytułowanej Postanowienia ogólne (sekcja 13) zostaje zastąpione i otrzymuje następujące brzmienie:

 

Niniejsza Umowa podlega prawom kraju, w którym nabyto Oprogramowanie, bez względu na normy prawa kolizyjnego czy postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z 1980 r. wraz z jej zmianami.

 

Wielka Brytania

 

c) pierwsze zdanie sekcji zatytułowanej Postanowienia ogólne (sekcja 13) zostaje zastąpione i otrzymuje następujące brzmienie:

 

Niniejsza Umowa podlega prawom angielskiemu i walijskiemu bez względu na normy prawa kolizyjnego czy postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z 1980 r. wraz z jej zmianami. Bez względu na którekolwiek inne postanowienie niniejszej Umowy żadne postanowienie niniejszej Umowy nie jest równoznaczne z udzieleniem (wyraźnie lub w sposób dorozumiany) osobie niebędącej jej stroną jakichkolwiek praw czy innych korzyści na mocy Ustawy o umowach (prawa osób trzecich) z 1999 r. lub z innego tytułu ani nie wiąże się z przeniesieniem takich praw czy korzyści na taką osobę z takich tytułów.

 

Poniżej prosimy wskazać, czy akceptują Państwo postanowienia niniejszej Umowy licencyjnej na Oprogramowanie.